Орфография биткоина

Тема в разделе "Общий раздел", создана пользователем tabi2018, 6 янв 2019.

  1. tabi2018

    tabi2018 Постоянный пользователь Проверенный

    Орфография биткоина

    Революция часто сопровождается изменением орфографии, перевернутое сознание любит творить странное. Биткоинизация всего мира — не исключение. Приходится разбираться, как писать правильно.

    Крипта принесла с собой терминологию, которая резко обострила хронические болезни правописания сложных и иностранных слов.

    Существуют две, безусловно, критических проблемы: как пишется слово «биткоин», и нужен ли дефис в словах, начинающихся с «крипто-».

    По поводу биткоина. «Биткойн», «биткоен», «биткоѣн» — это все от старославянского. Правильно писать «биткоин». Почему? — В силу фонетического принципа реформы русского языка 1918 года.

    С «крипто-» тоже все просто. Записывайте: сложные слова с первой иноязычной частью, кончающейся на гласную, всегда пишутся без дефиса. В самом деле, мы же давно привыкли, что старый добрый «эритропоэтин» всегда пишется слитно.

    Между прочим, криптография существовала задолго до изобретения биткоина. Еще в III тысячелетии до н. э. использовались моноалфавитные шифры: например, каждая буква латинского алфавита заменялась на кириллический символ. Тогда проблем с написанием сложных слов не было — непонятно, с чего бы им появиться сейчас.

    Что же касается сложных существительных, то они, как правило, пишутся через дефис, если только не имеют соединительных гласных «о» и «е» (птицекоин, звукокрипта) или не имеют первой части на «-и» или «-ь» (догикоин, грабьмайнер).

    Таким образом, «криптопроект» пишем слитно, а «блокчейн-решение» — через дефис.

    Отдельного абзаца заслуживает трудность буквы «э»: хэш или хеш?

    Правило такое: в иностранных словах всегда пишется «е», за исключением тех случаев, когда имеется приставка, а слово начинается с «э» (сэкономить). Есть также слова-исключения, не имеющие отношения к криптовалютной теме (мэр, пэр, сэр, пленэр). Итак, «кэш» — это неграмотно (даже орешки кешью пишутся через «е»).

    С течением времени русский язык все меньше поддается реформированию, поэтому кажется логичным следовать правилам. В качестве примера несостоявшихся нововведений стоит вспомнить проект 1964 года, который предполагал упрощение орфографии в целях борьбы с низким уровнем грамотности населения.

    Если бы реформа состоялась, мы вынуждены были бы:

    • Всегда писать «и» после «ц»: месяци падения биткоина, венесуэльци спасаются криптовалютой.
    • Отменить «ъ», вместо него использовать «ь»: обьем торгов, разработчики обьявили.
    • После шипящих под ударением всегда писать «о«: объом транзакций, финансовый отчот.
    • Не писать «ь» на концах слов: приватност, нужно хранит ключи, масштабируемост.
    • В иноязычных словах отменить удвоенные согласные: милион доларов, телекомуникация.
    • Писать, как слышится: брошура, жури хакатона.
    • Все сочетания с пол- писать через дефис: пол-биткоина, пол-портфеля.
    Нравится? Лично мне — нет. Напоминает «олбанский» йезыг». Человеку, погружающемуся в тему крипты, и так приходится постоянно учить новые слова. Все эти «ходлы« и «атомарные свопы». Нелепая орфография тут совершенно ни к чему. Так что давайте в плане правописания останемся гелертерами — будем учиться писать правильно даже незнакомые слова.

    Текущая практика криптовалютного словообразования итак уже серьезно отступила от канона транслитерации Поливанова, согласно которому Сатоши должен Сатоси, потому что это японское слово. Однако, как и в случае суши (по правилам следовало бы писать «суси»), мы следуем английскому языку. Американизм принес нам еще и Ламборджини (единственный товар, на которой имеет смысл обменивать крипту), вместо праведно транслитерированной Ламборгини. Впрочем, сокращение «ламбо» выручает. Сокращай, да не сокращен будешь.

    Но если кто-либо из нас по-настоящему нуждается в творческом подходе к заимствованию иностранных слов, то я предложил бы использовать в качестве источника звучный немецкий язык. Тогда тот же самый «атомарный своп» звучал бы как «тумиша тауш», «белая бумага» как «вайсбух», а «лопнувший пузырь» — как «бустблазе». Не правда ли, это прекрасно?

    Автор статьи Алексей Алоисов. Кратко о нем.
    Родился, научился плавать, кататься на велосипеде и коньках, получил в школе золотую медаль, выучился на терапевта, работал на скорой помощи в сельской местности (роды, аварии), занимался молекулярной биологией в Военно-медицинской Академии, разрабатывал лекарства, проводил клинические испытания, был директором по разработкам фармацевтической фирмы, на корпоративном уровне внедрял системы контроля качества и руководил ИТ. Потом внезапно стал поэтом, блогером, профессиональным фотографом (публиковался издательством Taschen) и преподавателем фотографии. В данное время — аналитик и писатель текстов в сфере криптовалют.
     
  2. xenbuyer

    xenbuyer новичок

    Попытка в 21-м веке требовать соблюдения правил 18 века, если будет успешной то остановит развитие языка и общества. А если наоборот, то только потеря времени, плюсов нет.